Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 15:13 - Chráskov prevod

13 Premoženje tvoje in zaklade tvoje bom dal v plenjenje brez cene, in to zavoljo vseh grehov tvojih, in po vseh mejah tvojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Tvojo posest in tvoje zaklade izročim v plenjenje, brezplačno, zaradi vseh tvojih grehov na vsem tvojem ozemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Tvoje imetje in tvoje prihranke izročim v plen, zastonj, zaradi vseh tvojih grehov na vsem tvojem ozemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ieſt hozhem pak poprej vaſhe blagu inu ſhaze puſtiti obrupati, de nebote niſhtèr sa nje dobili, inu tu sa vſéh vaſhih gréhou volo, katere ſte ſturili po vſéh vaſhih krayh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 15:13
8 Iomraidhean Croise  

Izdal si nas kakor ovce v hrano in med pogane si nas razkropil.


Kajti tako pravi Gospod: Brez plačila ste bili prodani in brez denarja boste odkupljeni.


Sedaj pa, kaj mi je tukaj storiti? govori Gospod; kajti ljudstvo moje so na tuje vzeli brez plačila! gospodovalci njegovi ukajo, govori Gospod, in neprestano, ves dan je v zaničevanju ime moje.


Več mi bode vdov njegovih kakor morskega peska; pripeljem jim zoper matere mladega moštva razdejalca opoldne, storim, da jih nagloma objame strah in groza.


Goro Sionsko svojo s poljem, premoženje tvoje in vse zaklade tvoje izpostavim plenjenju in višave tvoje zavoljo greha po vseh mejah tvojih.


Dam tudi vse bogastvo tega mesta in ves pridelek njegov in karkoli ima dragega, sploh vse zaklade kraljev Judovih izdam v roko njih sovražnikov; in jih oplenijo in ujemó in jih odpeljejo v Babilon.


Saba in Dedan in trgovci iz Tarsisa in vsi njih mogočniki ti porečejo: Prihajaš, da pograbiš rop? si li zbral krdela svoja, da vzameš plen? da odneseš srebro in zlato, pobereš blago in imovino, da dobiš velik plen?


In njih imetje bode v plen in njih hiše v pustoto; in zidali bodo hiše, a ne bodo prebivali v njih, in sadili vinograde, a ne bodo pili vina iz njih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan