Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 13:26 - Chráskov prevod

26 Zato ti tudi jaz potegnem rob tvoj čez obraz, da se bo videla sramota tvoja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Jaz pa ti dvignem rob tvoje obleke do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Še jaz ti bom rob krila vzdignil do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 Taku hozhem jeſt tudi tvoje krilu viſſoku odgèrniti pruti tebi, de ſe bo tvoj ſram dobru vidil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 13:26
9 Iomraidhean Croise  

Odkrije se nagota tvoja, videla se bo tudi sramota tvoja. Maščeval se bom in ne prizanesem nobenemu človeku. –


Če pa rečeš v srcu svojem: Zakaj me je to zadelo? Zavoljo množine krivice tvoje so se odgrnila krila tvoja, po sili so bili oskrunjeni podplati tvoji.


Ali jaz sem ogolil Ezava, odkril, kar je bilo skritega, in ne bo se mogel skriti; opustošeno je seme njegovo in bratje njegovi in sosedje njegovi, in ni jih več.


Hudo je grešila Jeruzalem, zato je kakor zavoljo nesnage ločena; vsi, ki so jo častili, jo zaničujejo, ker so videli nagoto njeno; tudi sama zdihuje in se ozira za seboj.


zato, glej, zberem vse ljubovnike tvoje, ki si jim bila prijetna, in vse, ki si jih ljubila, z vsemi, ki si jih sovražila, zberem jih od vseh strani zoper tebe in odgrnem pred njimi nagoto tvojo, da bi videli vso nagoto tvojo.


in ravnali bodo s teboj v sovraštvu in vzemo vse, kar si pridelala, pa te puste nago in golo; in sramota tvojega nečistovanja se odkrije, nesramnost in nečistost tvoja.


A ona ni spoznala, da sem jaz ji dajal žito in vino in olje ter ji množil srebro in zlato, kar so vse trošili za Baala.


In sedaj odkrijem njeno sramoto vpričo ljubovnikov njenih, in nihče je ne otme iz moje roke.


Glej, jaz sem zoper tebe, govori Gospod nad vojskami, in ti odgrnem rob suknje tvoje na obličje ter pokažem narodom nagoto tvojo in kraljestvom sramoto tvojo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan