Jeremija 11:19 - Chráskov prevod19 In jaz sem bil kakor krotko jagnje, ki ga peljejo v zakol; in nisem vedel, da so naklepe ukrepali proti meni: »Pokončajmo drevo s sadom njegovim vred in iztrebimo ga iz dežele živih, da se ne bo več omenjalo ime njegovo.« Faic an caibideilEkumenska izdaja19 Bil sem kakor krotko jagnje, ki ga peljejo v zakol. Nisem vedel, da so kovali zle naklepe proti meni: »Pokončajmo drevo z njegovim sadom vred in iztrebimo ga iz dežele živih, da se ne bo več omenjalo njegovo ime!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod19 Bil sem kakor krotko jagnje, ki ga peljejo v zakol. Nisem vedel, da so kovali naklepe proti meni: »Pokončajmo drevo z njegovim sadom vred in iztrebimo ga iz dežele živih, da njegovo ime ne bo več ostalo v spominu.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158419 slaſti, de hozheo mene kakòr eno vbogo Ouzo na Meſnize pelati. Sakaj jeſt néſim védèl, de ſo ſe ony supàr mene ſvejtovali, inu djali: Konzhajmo tu drivu s'ſadom red, inu je is Deshele téh shivih vunkaj isderimo, de ſe nebo na njega Ime vezh ſpumnilu. Faic an caibideil |