Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 10:15 - Chráskov prevod

15 Ničemurnost so, smeha vredno delo; ob času njih obiskovanja poginejo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Blodnje so, stvari za smeh. Ob času njihovega kaznovanja jih je konec.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Ničnost so, smešno delo; ob času njih kaznovanja bodo uničene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Ony ſo cillu nizh, inu sapelauſku dellu, ony morajo v'tem zhaſſu ſvojga obyſkanja konzhani biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 10:15
22 Iomraidhean Croise  

Izrael, upaj v Gospoda! Pomoč je tem in ščit je tem.


Glejte, vi ste manj nego nič in delo vaše je ničevost; gnusoben je, kdor vas voli.


Glej, vsi ti skup so ničemurnost, nič niso njih dela; veter in pusta blodnja so njih ulite podobe.


Jaz razglasim pravičnost tvojo in dela tvoja, nič ti ne bodo koristila.


Tako jim recite: Bogovi, ki niso ustvarili nebes in zemlje, izginejo iznad zemlje in izpod neba.


temveč vsi skupaj so nespametni in trapasti. Pouk malikov je njim enak: les.


Ali so med ničevimi maliki poganov kateri, da dajó dežja? ali pa nebesa morejo dati deževje? Nisi li ti tisti, o Gospod, Bog naš? Zato čakamo tebe, ker ti sam si naredil vse to.


Kajti pozabilo je mene ljudstvo moje; ničemurnim malikom je kadilo, in ti so storili, da se je spotaknilo na potih svojih, stezah starodavnih, da hodi po drugih hodnikih, po potu neuglajenem,


In ogenj zažgem v hišah bogov egiptovskih, da jih požge in odpelje v ujetništvo. In obleče se v Egiptovsko deželo, kakor se pastir obleče v svoj plašč; in odide odtod v miru.


Oznanjajte med narodi in poročajte! Dvignite prapor, razglasite, ne prikrivajte! Recite: Babilon je vzet, Bel osramočen, Merodak potrt; v sramoti so njih podobe, potrti so njih grdi maliki.


Ničemurnost so, delo, smeha vredno; tisti čas, ko bodo obiskani, poginejo.


Ali jih je bilo sram, ko so delali gnusobo? Ne, sram jih ni nikakor in zardeti ne znajo. Zato padejo med padajočimi; tisti čas, ko jih obiščem, se zgrudijo, pravi Gospod.


Glej, vpitje hčere ljudstva mojega se glasi močno iz daljne dežele: »Ali ni Gospoda na Sionu? ni li Kralja njegovega v njem?« Zakaj so me razdražili z rezanimi podobami svojimi, z ničemurnostmi inozemcev?


Prišli so dnevi obiskovanja, prišli so dnevi povračila; Izrael bo zvedel. Prerok je blazen, človek, ki ima duha, je zmešane pameti, zato ker je obila krivica tvoja in sovražnost tvoja velika.


Ko je v meni hirala duša moja, sem se spominjal Gospoda, in molitev moja je prišla k tebi, v hram svetosti tvoje.


In zgodi se tisti dan, govori Gospod nad vojskami, da iztrebim imena malikov iz dežele, in ne bodo se jih več spominjali; pa tudi preroke in duha nečistote odpravim iz dežele.


in govoreč: Možje! kaj to delate? Tudi midva sva človeka, z vami enake narave, in vam oznanjujeva blagovestje, da se od teh ničevih reči obrnete k živemu Bogu, ki je ustvaril nebo in zemljo in morje in vse, kar je v njih;


Razvneli so me s tistim, kar ni Bog mogočni, dražili so me v jezo z ničemurnostmi svojimi: tudi jaz jih razvnamem s tistimi, ki niso ljudstvo, razdražim jih z nespametnim poganskim narodom.


Ne odstopite, da bi šli za ničevimi maliki, kajti ne morejo vam koristiti, ne vas rešiti, zakaj ničevosti so.


Toda ko zgodaj vstanejo drugo jutro, glej, Dagon je bil spet padel z obrazom na tla pred skrinjo Gospodovo; in glava Dagonova in obe pesti rok njegovih so bile odsekane na pragu, samo ribasti trup ga je bil ostal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan