Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 3:12 - Chráskov prevod

12 More li, bratje moji, smokva roditi olive ali trta smokve? Tudi slana voda ne more delati sladke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

12 Saj tudi figa ne rodi oliv in trta ne fig. Tako slan izvir pač ne daje sladke vode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

12 Ali lahko nabiramo olive na smokvi in smokve na vinski trti? Prav tako pa tudi sveže vode ne moremo zajeti iz smrdeče mlake.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Jeli more, bratje moji, figovo drêvo oli roditi, ali trs fige? Tak ni eden stüdenec osoleno i slatko vodô nemre dávati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Ali more, bratje moji, smokva roditi olive ali trta smokve? Tako tudi slan vrelec ne more dati sladke vode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Ali lahko, moji bratje, smokva rodi olive ali trta smokve? Tako tudi slan izvir ne more dati sladke vode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 3:12
11 Iomraidhean Croise  

In vendar sem te bil jaz zasadil plemenito trto od pristne sadike; in kako si se mi izpremenila v spačene ročice tuje trte!


Ali vsadite dobro drevo, in njegov sad bo dober, ali vsadite slabo drevo, in sad njegov bo slab: zakaj drevo se spozna po sadu.


In ugledavši kraj poti edino smokvo, pristopi k njej in ničesar ne najde na njej razen samo listje. In ji reče: Nikoli več naj ne bo na tebi sadu na vekomaj! In usahne smokva takoj.


Saj pač studenec iz iste votline ne bruha sladke in grenke vode?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan