Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 2:16 - Chráskov prevod

16 pa jima kdo izmed vas reče: Pojdita v miru, ogrejta se in nasitita! a jima ne podelite, kar je potrebno telesu, kaj to pomaga?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

16 Nič ne pomaga, če mu rečeš: »Božji mir s tabo, naj ti tekne in ti bo toplo,« pa mu ne daš, kar potrebuje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

16 Vi pa mu rečete: “Na svidenje in Bog naj ti v vsem pomaga. Naj ti bo toplo in dobro se najej!” ne daste pa mu niti obleke, niti hrane. Kaj mu pomagajo vse te lepe besede?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Velo bi pa što njima zvás; idta zmérom, segrêta se ino se nasitita, ne bi njima pa dáo, ka so téli potrêbna: ka bi njima tô valálo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

16 pa jima kdo izmed vas reče: »Pojdita v miru, pogrejta se in se nasitita« – pa jima ne daste, kar je potrebno za telo, kaj to pomaga?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

16 pa jima kdo izmed vas reče: »Pojdita v miru! Pogrejta se in najejta!« a jima ne daste, kar potrebujeta za telo, kaj to pomaga?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 2:16
11 Iomraidhean Croise  

Pokliče pa Jezus učence svoje in reče: Ljudstvo se mi smili, ker so že tri dni pri meni in nimajo kaj jesti. A lačnih jih nočem odpraviti, da ne omagajo na poti.


Kajti lačen sem bil, in dali ste mi jesti; žejen sem bil, in dali ste mi piti; tujec sem bil, in vzeli ste me pod streho;


nag, in oblekli ste me; bolan, in obiskali ste me; v ječi sem bil, in prišli ste k meni.


On ji pa reče: Hči, vera tvoja te je rešila; pojdi v miru in bodi zdrava od nadloge svoje.


Ljubezen bodi nehinavska. Sovražite hudo, držite se dobrega!


Ne govorim po zapovedi, temveč da po marljivosti drugih izkusim resničnost vaše ljubezni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan