Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 1:7 - Chráskov prevod

7 Naj vendar ne misli tisti človek, da kaj dobi od Gospoda,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

7 Takšni ljudje naj si prav nič ne domišljajo, da bodo kaj dobili od Boga,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 Tak človek ne more pričakovati, da mu bo Bog kaj dal,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ár naj ne štíma on človik: ka kâ vzeme od Gospodna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Naj pač ne misli tak človek, da bo od Gospoda kaj prejel –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Tak človek naj ne misli, da bo kaj prejel od Gospoda:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 1:7
7 Iomraidhean Croise  

Daritev brezbožnih je gnusoba Gospodu, molitev poštenih pa mu je po volji.


Brezbožnih daritev je gnusoba; kolikanj bolj, ko jo s hudim namenom daruje!


In ko iztezate roke svoje, skrivam oči svoje pred vami; ko tudi mnogo molite, ne slišim: roke vaše so polne krvi.


Prosi pa naj v veri in nič ne dvomi; zakaj kdor dvomi, je podoben valu morskemu, ki ga veter žene in premetava.


mož dvojnih misli, nestanoviten na vseh potih svojih!


Prosite, a ne dobite, ker slabo prosite, da bi zapravljali v slah svojih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan