Jakob 1:26 - Chráskov prevod26 Če meni kdo, da služi Bogu, pa ne brzda jezika svojega, temveč vara srce svoje, njegovo bogoslužje je ničevo. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanŽivljenje z Jezusom26 Če kdo misli, da služi Bogu, pa ne pazi na svoj jezik, se slepi; njegova duhovnost ni vredna nič. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza26 Kdor trdi, da je kristjan, pa ne zna krotiti jezika, vara sebe. Njegova pobožnost ni prav nič vredna. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Či se što vídi med vami; ka Bogá česti, i svoj jezik ne drži na vüzdi, nego zapeláva svoje srcé: toga Boža čést je márna. Faic an caibideilEkumenska izdaja26 Če kdo misli, da je pobožen, pa ne brzda svojega jezika, ampak vara svoje srce, je njegova pobožnost prazna. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod26 Če kdo misli, da je pobožen, a ne brzda svojega jezika, temveč vara svoje srce, je njegova pobožnost prazna. Faic an caibideil |