Hebrejcem 9:3 - Chráskov prevod3 Za drugim zagrinjalom pa je bil šotor, imenovan Najsvetejše, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza3 Zadaj pa je bil drugi prostor in oba sta bila ločena z zaveso. To je bilo najsvetejše. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Po drügom zakrivali je pa bio šator; kí se zové svéto svétih. Faic an caibideilEkumenska izdaja3 Za drugim zagrinjalom pa je bil šotor, ki se mu pravi »Presveto«; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod3 Za drugim zagrinjalom pa je bil šotor, ki mu pravimo »presveto«. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15843 Sa tém drugim viſsezhim pèrtom pak, je bila ta Vtta, kateri je ime, tu nar ſvetéſhe, Faic an caibideil |