Hebrejcem 9:26 - Chráskov prevod26 (sicer bi bil moral mnogokrat trpeti od ustanovitve sveta): sedaj pa na konci vekov se je enkrat prikazal v izbrisanje greha po žrtvi svoji. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza26 Če bi to veljalo tudi za Kristusa, bi moral že mnogokrat trpeti in umreti, odkar je bil ustvarjen svet. On pa je umrl enkrat za vselej v tem zadnjem času, da bi za vedno izbrisal greh. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)26 (Nači bi mogao vnogokrát trpeti od záčétka svêta:) zdaj je pa ednôk pri skončanji svêta na odloženjé grêha po svojem lastivnom áldovi skázani. Faic an caibideilEkumenska izdaja26 sicer bi moral večkrat trpeti od začetka sveta. Tako pa se je prikazal enkrat ob koncu časov, da s svojo daritvijo odpravi greh. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod26 Ko bi bilo tako, bi moral od začetka sveta večkrat trpeti. Tako pa se je razodel enkrat ob koncu vekov, da je prek svoje žrtve odpravil greh. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158426 ſicer bi on bil moral zheſtu krat tèrpeti od sazhetka Svitá ſemkaj. Sdaj pak na konzu Svitá, ſe je on enkrat prikasal, ſkusi ſvoj laſtan offer, de bi gréh prozh djal. Faic an caibideil |