Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebrejcem 9:21 - Chráskov prevod

21 In tudi šotor in vse orodje službe božje je enako pokropil s krvjo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

21 Prav tako je Mojzes poškropil sveti šotor in posodo, ki je služila za bogoslužje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 I šator tüdi i vso posôdo slüžbe je rávno tak z krvjôv poškrôpo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Enako je s krvjo pokropil tudi šotor in vse orodje za službo božjo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Prav tako je s krvjo pokropil tudi šotor in vse bogoslužno orodje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Inu on je to Vtto inu vſo poſsodo Boshje ſlushbe, raunu taku pokrupil s'kryo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebrejcem 9:21
12 Iomraidhean Croise  

In Mojzes vzame polovico krvi in jo dene v medenice, z drugo polovico krvi pa poškropi oltar.


ter vzemi junčeve krvi in jo deni s prstom na rogove oltarja, vso drugo kri pa izlij spodaj ob oltarju.


In zakolji ovna ter vzemi krvi njegove in jo deni na mečico desnega ušesa Aronovega in na mečico desnega ušesa sinov njegovih in na palec njih desnice in na palec desne noge; ostalo kri pa razškropi po oltarju okoli.


In vsak dan daruj v poravnavo junca kot daritev za greh, in očistiš oltar greha, ko storiš poravnavo zanj; in ga pomazili, da ga posvetiš.


In vzemi mazilno olje ter pomazili prebivališče in vse, kar je v njem, in ga posveti in vso opravo njegovo; in bode sveto.


In ga zakolje, in Mojzes vzame kri in jo dene s prstom na rogove oltarja kroginkrog in očisti oltar greha; in ostalo kri izlije v znožje oltarja in ga posveti, storivši poravnavo zanj.


In ga zakolje, in Mojzes razškropi kri krog po oltarju.


In zakolje vola in ovna, mirovno daritev, ki je bila za ljudstvo. Sinovi Aronovi pa mu podajajo kri, ki jo razškropi krog po oltarju,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan