Hebrejcem 7:27 - Chráskov prevod27 ki mu ni vsak dan potreba, kakor onim velikim duhovnikom, darovati žrtve najprej za svoje, potem za ljudstva grehe: kajti to je storil enkrat za vselej, ko je samega sebe daroval. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza27 Kristusu ni treba – tako kot drugim velikim duhovnikom – vsak dan najprej prinašati žrtve za svoje grehe, preden bi lahko prinesel žrtev za grehe drugih ljudi. Ko je Jezus Kristus umrl na križu za naše krivice, je prinesel enkratno žrtev, ki velja za vselej. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)27 Komi je nej potrêbno vsáki dén, liki onim víšešnjim popom, prvle za svoje lastivne grêhe áldov prinesti; potom pa za lüdstva grêhe. Ár je tô on včíno ednôk sám sebé áldüvajôči. Faic an caibideilEkumenska izdaja27 ki mu ni treba kakor velikim duhovnikom vsak dan poprej darovati za lastne grehe, potlej za grehe ljudstva. Zakaj to je storil enkrat, ko je daroval sam sebe. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod27 tak, ki mu ni treba kakor vélikim duhovnikom dan za dnem žrtvovati najprej za svoje grehe in nato za grehe ljudstva. To je namreč storil enkrat za vselej, ko je daroval sam sebe. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158427 katerimu nej vſak dan potrèba, kakòr unim Viſhim farjem, ner poprej sa ſvoje gréhe offrovati, potle sa tiga folka grehe. Sakaj tu je on enkrat ſturil, kadar je on ſam ſebe offral. Faic an caibideil |