Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebrejcem 7:24 - Chráskov prevod

24 ta pa, ker ostane na vekomaj, ima duhovništvo nepremenljivo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

24 Kristus pa živi na vekomaj; njegove duhovniške službe ne bo nikoli prevzel kdo drug.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 Ete pa, da na veke ostáne, vekivečno má popôstvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 ta pa ima, ker ostane vekomaj, neminljivo duhovništvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 ta pa ima, ker ostaja živ na veke, nespremenljivo duhovništvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 Leta pak, satu kir vekoma oſtane, ima on enu neresidezhe Farſtvu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebrejcem 7:24
9 Iomraidhean Croise  

Ljudstvo mu torej odgovori: Mi smo slišali iz zakona, da Kristus ostane vekomaj, in kako praviš ti, da mora biti povišan Sin človekov? kdo je ta Sin človekov?


ker vemo, da Kristus, obujen iz mrtvih, ne umrje več, smrt nad njim ne gospoduje več.


njih so očaki, in iz njih je po mesu Kristus, ki je čez vse, Bog hvaljen na veke. Amen.


Jezus Kristus je isti včeraj in danes in na veke.


Postava namreč postavlja za velike duhovnike ljudi, podvržene slabostim, beseda prisege, storjene šele po postavi, pa Sina, popolnoma dovršenega za vekomaj.


in Živi, in bil sem mrtev, in glej, živ sem na vekov veke, in ključe imam od smrti in smrtne države.


In obudim si zvestega duhovnika, ki bo delal, kakor je po mojem srcu in po mojih mislih, in njemu sezidam stanovitno hišo; in hodil bo pred maziljencem mojim vse dni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan