Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebrejcem 7:23 - Chráskov prevod

23 In onih je mnogo postalo duhovnikov, ker je smrt branila enemu vedno ostati;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

23 V času stare zaveze so bili potrebni mnogi duhovniki, kajti vsi so bili umrljivi ljudje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 I, tisti je istina več bilô včinjeni popôv záto: kâ so za volo smrti nej mogli vsigdár v žítki ostánoti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 In onih duhovnikov je bilo več, ker jim je smrt branila ostati,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 Poleg tega je bilo onih duhovnikov več, ker jim je smrt preprečevala, da bi ostali dlje,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu unih je veliku, kateri ſo Farji poſtali, satu, ker nyh ſmèrt nej puſtila oſtati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebrejcem 7:23
7 Iomraidhean Croise  

Janez pa mu je branil, rekoč: Meni je treba, da me ti krstiš, pa hodiš ti k meni?


ta pa s prisego po njem, ki je rekel: »Prisegel je Gospod in ne bo se kesal: Ti si duhovnik na vek [po redu Melhizedekovem]«),


toliko boljše zaveze porok je postal Jezus.


ta pa, ker ostane na vekomaj, ima duhovništvo nepremenljivo.


In tukaj jemljejo desetine umrjoči ljudje, tam pa on, o katerem se priča, da živi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan