Hebrejcem 6:8 - Chráskov prevod8 Ako pa rodi trnje in osat, je zavržena in blizu prekletja, ki mu je konec požig. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Zemlja pa, ki rodi samo trnje in osat, je brez koristi in ji preti Božje prekletstvo. Na koncu jo gotovo požgejo z ognjem. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Štera pa trnje i ščetálje prináša: zavržena je i blüzi je k preklêstvi; štere konec je na žganjé. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 če pa rodi trnje in osat, je malopridna in blizu prekletja in se konča s požigom. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Če pa rodi trnje in osat, je ničvredna in grozi ji prekletstvo. Njen konec je požganina. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Katera pak térnje inu oſsat pèrneſse, ta je nepridna, inu prekletvi blisi, katera ſe h'puſlednimu ſeshge. Faic an caibideil |