Hebrejcem 6:7 - Chráskov prevod7 Kajti zemlja, katera pije dež, ki često nanjo pada, in rodi koristno zelišče tistim, zaradi katerih se tudi obdeluje, dobiva blagoslov od Boga. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza7 Zemlja, na katero pogosto pada dež in jo namaka, prinaša mnoge žetve in je okusila Božji blagoslov. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)7 Ár zemla, štera na sébe čestô krát prídôči deždž popijáva i rodí trávo spodobno onim, po šteri se dela, vzeme blagoslov od Bogá. Faic an caibideilEkumenska izdaja7 Zakaj zemlja, ki pije pogosten dež in rodi koristne rastline tistim, ki jo obdelujejo, prejema od Boga blagoslov; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 Kajti prst, ki pije nanjo pogosto padajoči dež in rodi koristne rastline tistim, ki jo obdelujejo, je deležna Božjega blagoslova. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15847 Sakaj Semla, kir désh vſebe pye, kateri zheſtu zhes njo pride, inu pèrneſse pridnu séle, tém, od katerih je vdelana, ta prime shegen od Buga: Faic an caibideil |