Hebrejcem 4:5 - Chráskov prevod5 In tukaj zopet: »Ne pridejo v pokoj moj.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza5 Pa vendar v zgornjem odstavku pravi: “Ne bodo prišli v kraj počitka.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)5 I v tom mesti pá: či bodo notri šli vu počiválišče moje. Faic an caibideilEkumenska izdaja5 In na tem mestu zopet: »Ne pojdejo v moj pokoj.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 In na istem mestu spet pravi: Ne bodo stopili v moj počitek. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15845 Inu letukaj na letim mejſti supet: Ony nemajo priti v'moj pokoj. Faic an caibideil |