Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebrejcem 4:10 - Chráskov prevod

10 Kajti kdor je prišel v pokoj njegov, počiva tudi sam od svojih del kakor Bog od lastnih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

10 Kdor pride do tega počitka, si bo odpočil od vseh svojih del, tako kot si je Bog odpočil sedmi dan, potem ko je vse ustvaril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ár, kí je notri šô vu počiválišče svoje i on si je počíno od dêl svoji; liki Bôg od svoji lastivni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Kdor je namreč prišel v njegov pokoj, tudi on počiva od svojih del, kakor Bog od svojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Kdor namreč stopi v njegov počitek, se spočije od svojih del, kakor se je Bog od svojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Sakaj kateri je v'njegou pokoj priſhàl, taiſti tudi pozhiva od ſvoih del, raunu kakòr Bug od ſvoih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebrejcem 4:10
9 Iomraidhean Croise  

In dodelal je Bog sedmi dan delo svoje, katero je bil storil, in počival je sedmi dan od vsega dela svojega, ki ga je bil storil.


Ko pa Jezus ocet okusi, reče: Dopolnjeno je! in nakloni glavo in izroči duha.


ki je odsvit slave in podoba bitja njegovega in vzdržuje vse z besedo moči svoje; ki je, potem ko je po sebi izvršil očiščenje grehov naših, sedel na desnico veličastva v višavah


on pa je potem, ko je daroval eno samo žrtev za grehe, sedel za večno na desnico Božjo


Torej ostaja še sobotni počitek ljudstvu Božjemu.


In slišal sem glas z neba, rekoč: Piši: Blagor mrtvim, ki umrjejo v Gospodu od sedaj. Dà, pravi Duh, odpočijejo se naj od trudov svojih, zakaj njih dela gredo za njimi.


In dali so jim vsakemu belo oblačilo in so jim rekli, naj počivajo še malo časa, dokler ne bodo dopolnjeni tudi sohlapci njih in bratje njih, ki imajo biti umorjeni kakor tudi oni.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan