Hebrejcem 13:5 - Chráskov prevod5 Življenje bodi brez lakomnosti; zadovoljni bodite s tem, kar imate; kajti on je rekel: »Ne odtegnem se ti in ne zapustim te.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza5 Zelo se varujte, da vam denar ne bi pomenil več kot je prav in bodite zadovoljni s tem, kar imate. Bog je namreč obljubil: “Nikoli vas ne zapustim.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Brezi skopôsti živte. Zadovolte se stêm; ka máte. Ár je on erkao: ne ostávim, te, niti te ne nihám. Faic an caibideilEkumenska izdaja5 Življenje bodi brez lakomnosti, zadovoljni bodite s tem, kar imate; kajti sam je rekel: »Ne bom stopil od tebe in ne bom te zapustil.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 Naj vam načina življenja ne določa sla po denarju. Zadovoljni bodite s tem, kar imate, ker je Gospod sam rekel: Nikakor te ne bom pustil samega, nikakor te ne bom zapustil. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15845 Djanje bodi pres lakomnoſti, inu iméjte sadoſti na tém, kar je tukaj v'prizho. Sakaj on je djal: Ieſt nehozhem tebe sapuſtiti ni samuditi: Faic an caibideil |