Hebrejcem 12:9 - Chráskov prevod9 Dalje, ako smo imeli telesne roditelje, ki so nas strahovali, in smo se jih bali, ali se ne bomo mnogo bolj pokorili Očetu duhov, da bomo živeli? Faic an caibideilŽiva Nova zaveza9 Naši starši so nas tudi kaznovali, pa jih vendar spoštujemo. Koliko bolj se moramo šele podvreči vzgoji našega nebeškega Očeta, ki nas vzgaja za večno življenje. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Istina, naši telovni očeve so nás kaštigali; i poštüvali smo se ji. Ne podámo se tak bole Oči dühôv: naj živémo? Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Dalje, svoje očete po telesu smo imeli za vzgojitelje in smo jih spoštovali: ali se ne bomo veliko bolj pokorili Očetu duhov in bomo živeli? Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Sicer pa, svoje telesne očete smo imeli za vzgojitelje in smo jih spoštovali. Mar se ne bomo veliko bolj pokorili Očetu duhov in bomo živeli? Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Potle kadar ſmo my naſhe teleſne Ozhete iméli, de ſo nas kaſhtigali, inu ſmo ſe nyh bali: Nemamo li tedaj veliku vezh pokorni biti timu duhounimu Ozhetu, de bomo shivéli? Faic an caibideil |