Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebrejcem 12:26 - Chráskov prevod

26 Glas njegov je potresel zemljo tedaj, sedaj pa je obljubil, govoreč: »Še enkrat potresem ne samo zemlje, ampak tudi nebo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

26 Takrat se je od njegovega glasu zatresla samo zemlja. Zdaj pa je obljubil: “Še enkrat bom zatresel, pa ne samo zemljo, temveč tudi nebo!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Šteroga glás je teda zemlô geno: zdaj je pa obečao govoréči: ešče ednôk jas genem nej li samo zemlô; nego i nébo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Njegov glas je takrat stresel zemljo, zdaj pa obeta: »Še enkrat bom stresel, ne samo zemljo, ampak tudi nebo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Njegov glas je takrat stresel zemljo, zdaj pa je dal obljubo in rekel: Še enkrat bom stresel, pa ne le zemljo, temveč tudi nebo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 kateriga ſhtima je tedaj Semlo ſtreſla. Sdaj pak on oblubi, inu pravi: She enkrat hozhem jeſt ſtreſti, nikar le Semlo, temuzh tudi Nebu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebrejcem 12:26
12 Iomraidhean Croise  

Vsa gora Sinaj pa se je kadila, zato ker je bil Gospod stopil nanjo v ognju, in njen dim se je valil kvišku kakor dim iz topilne peči; in vsa gora se je silno tresla.


Zato hočem potresti nebesa, in zemlja se gane s svojega mesta v togoti Gospoda nad vojskami in v dan goreče jeze njegove.


In pojdejo v skalne brloge in v razpoke zemlje izpred groze Gospodove in izpred slave veličastva njegovega, kadar se vzdigne, da ostraši zemljo.


Zakaj kakor bodo ona nova nebesa in zemlja nova, ki jih hočem narediti, stala pred menoj, tako bo stalo seme vaše in ime vaše.


Videle so te gore in se tresle; usula se je ploha, brezno je grmelo, visoko je vzdigovalo roke svoje.


Govôri Zerubabelu, deželnemu oblastniku na Judovem, in reci: Jaz potresem nebo in zemljo.


In prevržem prestole kraljestev in uničim moč kraljestvom poganov in prevrnem bojne vozove in nje, ki se na njih peljejo; in konji in njih jezdeci padejo, drug pod mečem drugega.


To: »še enkrat« pomeni premembo tistega, kar je bilo potreseno kakor kaj narejenega, da ostane, kar je nepotreseno.


O Gospod, ko si šel iz Seira, ko si stopal s poljane Edomske, stresla se je zemlja in nebesa so se rosila, da, oblaki so rosili vodo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan