Hebrejcem 12:25 - Chráskov prevod25 Glejte, da se ne branite govorečega; kajti če niso ubežali kazni oni, ki so se branili njega, ki je oznanjal Božje ukaze na zemlji, veliko manj ubežimo mi, ako se obračamo od njega, ki govori z nebes. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza25 Poslušajte torej tega, ki vam zdaj govori. Ne umikajte se – kot tedaj Izraelski narod, – da bi prisluhnili njegovemu glasu. Kajti kazen jim ni ušla, ker na Sinaju niso hoteli poslušati Boga. Nas pa bo zadela kazen še mnogo huje, če bomo zavrnili tega, ki nam zdaj govori iz neba. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)25 Vidite; da ne zavržete toga gučéčega. Ár či so ovi nej vujšli, ki so zavrgli tistoga, kí je na zemli, opômenjeni od Bogá, gúčao: od koga bole mi; či se od toga, kí je z nebés, kraj obrnémo. Faic an caibideilEkumenska izdaja25 Glejte, da njega, ki govori, ne zavržete. Zakaj, če oni niso ubežali, ker so zavrgli tistega, ki je na zemlji govoril, bomo tem manj mi, ako bi zavračali njega, ki govori iz nebes. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod25 Glejte, da ne boste zavrnili njega, ki govori. Kajti če niso ušli oni, ki so zavrgli tistega, ki jih je svaril na zemlji, bomo tem manj mi, če bi odklonili njega, ki nas svari iz nebes. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158425 GLedajte, de ſe vy timu neupirate, kateri govory: Sakaj aku úni néſo vbéshali, kir ſo ſe vpirali, kadar je on na Semli govuril: Veliku manje my, aku ſe my timu vpiramo, kateri is Neba govory, Faic an caibideil |