Hebrejcem 12:10 - Chráskov prevod10 Oni so nas namreč strahovali za malo dni, kakor se jim je prav zdelo, ta pa nam v korist, da bodemo deležni svetosti njegove. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza10 Naši starši so nas vzgajali samo nekaj kratkih let, kot so najbolje vedeli in znali, vemo pa, da nas Bog vedno kara tako kot je prav, da bi mu bili kot otroci podobni. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Ár istina oni so nás malo dní, kak se je njim vidilo, kaštigali: ete pa nám na hasek; naj v njegovom svestvi tál vzememo. Faic an caibideilEkumenska izdaja10 Kajti oni so nas strahovali za malo časa po svoji razsodnosti, ta pa v našo korist, da bi postali deležni njegove svetosti. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod10 Oni so namreč vzgajali le za nekaj dni, in sicer po lastni presoji, ta pa v našo korist, da bi postali deležni njegove svetosti. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158410 Inu uni ſo nas rejs kaſhtigali mallu dni, kakòr ſe je nym sdélu: Leta pak h'pridu, de bomo njegoviga poſvezhenja dileshni. Faic an caibideil |