Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hebrejcem 11:11 - Chráskov prevod

11 Po veri je tudi sama Sara zadobila moč, ustanoviti zarod, in je rodila zunaj prave dobe starosti, ker je za zvestega imela njega, ki je bil obljubil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 Tudi Sara, Abrahamova žena, je neomajno verovala Božji obljubi, da bo dobila otroka, čeprav je bila za to že prestara. Saj je vedela, da Bog izpolni vse svoje obljube.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Po veri je takáj i Šára môč na poprietjé semena vzéla i vö z vrêmena starosti je porodíla. Ár je za vernoga držála onoga: ki ji je obečao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Po veri je tudi Sara dobila moč, da je kljub starosti spočela, ker je verovala, da je zvest, kateri je bil to obljubil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Po veri je tudi sama Sara, ki je bila neplodna, dobila moč, da je kljub starosti spočela, saj je bila prepričana, da je zvest tisti, ki je dal obljubo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Skusi Vero je tudi Sara muzh prejela, de je noſsezha poſtala, inu je rodila zhas ta zhas ſvoje ſtaroſti: Sakaj ona je tiga sa svéſtiga dèrshala, kateri je bil oblubil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hebrejcem 11:11
10 Iomraidhean Croise  

A žena spočne in rodi sina ob tem času, ko se je ponovilo leto, kakor ji je bil rekel Elizej.


In glej, Elizabeta, sorodnica tvoja, tudi ona je spočela sina v starosti svoji; in ta mesec je šesti njej, ki jo imenujejo nerodovitno.


to je: niso ti, ki so otroci mesa, otroci Božji, marveč otroci obljube se štejejo za seme.


Toda kateri je bil od sužnje, se je narodil po mesu, a kateri od svobodne, po obljubi.


Držimo se izpovedi svojega upanja neomahljivo; kajti zvest je on, ki je obljubil.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan