Hagaj 2:5 - Chráskov prevod5 Beseda, ki sem se z njo vam zavezal, ko ste šli iz Egipta, velja in duh moj ostane med vami; ne bojte se! Faic an caibideilEkumenska izdaja5 Po besedi, ki sem se vam z njo zavezal, ko ste šli iz Egipta, ostane moj duh med vami. Ne bojte se! Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 Po besedi, ki sem se vam z njo zavezal, ko ste šli iz Egipta, ostaja moj duh v vaši sredi; ne bojte se! Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15845 Sdaj pak SeruBabel bodi ſerzhan, pravi GOSPVD: Bodi ſerzhan Iosua, Iozadakou ſyn, ti viſhi Far, Bodi ſerzhan vus folk v'desheli, pravi GOSPVD, inu delajte: Sakaj jeſt ſim s'vami, pravi GOSPVD Zebaot. Faic an caibideil |