Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hagaj 2:12 - Chráskov prevod

12 Glej, če kdo nese sveto meso v krilu obleke svoje, pa se dotakne s krilom kruha ali kuhane jedi ali vina ali olja ali kake druge jestvine, postane li to sveto? In duhovniki so odgovorili in rekli: Ne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 ‚Če kdo nese posvečeno meso v krajcu svojega oblačila, pa se dotakne z oblačilom kruha, hrane, vina, olja ali kake druge jestvine: ali postanejo te stvari s tem posvečene?‘« Duhovniki so odgovorili in rekli: »Ne!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 ›Glej, nekdo nese posvečeno meso v krajcu svojega oblačila, pa se s svojim krajcem dotakne kruha, zelenjave, vina, olja ali kakega drugega živeža: ali postanejo te reči posvečene?‹« Duhovniki so odgovorili in rekli: »Ne!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Taku pravi GOSPVD Zebaot: Vpraſhaj Farje sa Poſtavo, inu reci:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hagaj 2:12
8 Iomraidhean Croise  

Sedem dni opravljaj poravnavo za oltar in ga posvečuj; in oltar bodi presvet: karkoli se dotakne oltarja, bode sveto.


Mrtve muhe napravijo, da se mazilarju mazilo skazi in usmradi: enako malo neumnosti lahko prevlada modrost in slavo.


Kadar pa pojdejo ven na zunanje dvorišče, na zunanji dvor k ljudstvu, naj slečejo oblačila, v katerih so službovali, in jih spravijo v svete sobice, in naj oblečejo druga oblačila, da ne posvetijo ljudstva s svojimi oblačili.


Vsak moški izmed duhovnikov jo bo jedel, na svetem kraju naj se zaužije: presveta je.


Slepci! kaj pa je več, dar ali oltar, ki posvečuje dar?


Učili bodo Jakoba tvoje sodbe in Izraela postavo tvojo; pokladali bodo kadilo pred tvoje obličje in cele žgalne daritve na oltar tvoj.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan