Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Habakuk 1:3 - Chráskov prevod

3 Zakaj dopuščaš, da vidim krivico, zakaj gledaš nadlogo? Kajti pustošenje in nasilstvo je pred menoj, in nastaja prepir in vnema se boj!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Zakaj moram gledati zlo, ko dopuščaš krivico? Pred menoj je rop in nasilstvo, prepir vlada in spor se vnema.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Zakaj mi daješ gledati zlo in opazuješ stisko? Pred menoj sta pustošenje in nasilje, zato vstaja pritožba in se vzdiguje spor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Sakaj puſtiſh ti mene viditi mujo inu dellu? Sakaj ti meni kasheſh rupanje inu ſylo okuli mene? Syla gre zhes praudo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Habakuk 1:3
16 Iomraidhean Croise  

In obrnil sem se in sem videl vse stiskanje, kar se ga godi pod soncem; in glej, solze stiskanih, in niso imeli tolažitelja; in na strani njih tlačiteljev je bila moč in ni jim bilo tolažitelja.


A kralj, ki služi poljedelstvu, je vsekakor deželi v prid.


Poslušajte me, uporni v srcu, ki ste daleč od pravičnosti!


Vinograd Gospoda nad vojskami je namreč hiša Izraelova in možje Judovi so rastlina radosti njegove. In ko je čakal pravoljubja, glej krvoprelitje, pravičnosti, a glej tožno vpitje!


»Gorje mi, mati moja, ker si rodila mene, ki mi napoveduje pravdo in prepir vsa ta dežela; nisem jim posojal in posojali mi niso, a vsakdo me preklinja.«


Zakaj sem prišel iz maternice, da bi videl preglavico in žalost in bi v sramoti ginili dnevi moji?


Kajti kadarkoli izpregovorim, moram vpiti, ›Silovitost in razdejanje‹ kričati; tako mi je beseda Gospodova v sramoto in v zasmeh ves dan.


Ti pa, sin človečji, ne boj se jih in ne prestraši se njih besed, čeprav so res koprive in trnje okoli tebe in prebivaš med škorpijoni. Ne boj se njih besed in ne ustraši se njih obličja, kajti uporna so družina.


Glejte, jaz vas pošiljam kakor ovce med volkove: bodite torej previdni kakor kače in preprosti kakor golobje.


(kajti s pogledom in sluhom je ta pravičnik dan na dan mučil pravično dušo svojo z njih nepostavnimi deli, prebivajoč med njimi).


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan