Galatom 6:1 - Chráskov prevod1 Bratje, če bi tudi bil človek prenagljen od kake pregrehe, takemu vi, ki ste duhovni, pomagajte v pravi stan v duhu krotkosti, in glej sam nase, da tudi ti ne boš izkušan. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza1 Dragi bratje! Če nekdo izmed vas pogreši, mu vi, ki vas vodi Božji Duh, ponižno in razumevajoče pomagajte, da se vrne na pravo pot. Varujte pa se, da se sami ne bi znašli v enaki nevarnosti. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Bratje, či se kákši človik posíli skákšim prestoplênjem: vi, kí ste dühovni, zravnajte tákšega vu dühi krotkosti; i gledaj sám sebé, naj se i tí ne sükšáva. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Bratje, tudi če je kdo zasačen v kakem prestopku, takega vi, ki ste duhovni, v duhu krotkosti opomnite; obenem pazi nase, da tudi ti ne prideš v skušnjavo. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Bratje, če zasačite koga pri kakšnem prestopku, ga vi, ki ste duhovni, opomnite v duhu krotkosti. Pri tem pazi nase, da ne boš tudi sam padel v skušnjavo. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 AKu my v'Duhi shivemo, taku tudi v'Duhi hodimo. Faic an caibideil |