Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatom 5:4 - Chráskov prevod

4 Ločeni ste od Kristusa, katerikoli se po postavi hočete opravičiti, iz milosti ste padli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

4 Kristus vam ni potreben, če smatrate, da se lahko osvobodite krivde z izpolnjevanjem teh zakonov. V tem primeru za vas ne velja Božja milost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Zgübili ste z Kristuša: kíkoli vu právdi pravični ščéte biti; z milošče ste spadnoli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Ločili ste se od Kristusa, kateri se hočete opravičiti po postavi: izgubili ste milost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Tisti, ki iščete opravičenje v postavi, nimate nič več skupnega s Kristusom: odpadli ste od milosti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Vy ſte Criſtuſa sgubili, kateri hozhete ſkusi Poſtavo pravizhni biti, inu ſte od gnade padli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatom 5:4
15 Iomraidhean Croise  

Če pa je iz milosti, ni več iz del, sicer bi milost več ne bila milost.


Kajti iz del postave ne bo opravičeno nobeno meso pred njim; zakaj po postavi prihaja spoznanje greha.


Ne zametam milosti Božje, kajti če je po postavi pravičnost, je Kristus zastonj umrl.


Glejte, jaz Pavel vam pravim: ako sprejmete obrezo, vam Kristus ne bo nič pomagal.


pazite, da se kdo ne odvrne od milosti Božje in da ne požene kaka korenina bridkosti in ne dela napotja in jih mnogo ne oskruni;


Bojmo se torej, da se, ko še ostaja obljuba, da pridemo v pokoj njegov, ne vidi, da je kdo izmed vas zaostal.


Spominjaj se torej, odkod si padel, in izpokôri se in delaj prva dela; ako pa ne, ti pridem in premaknem svečnik tvoj z mesta njegovega, če se ne izpokoriš.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan