Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatom 4:6 - Chráskov prevod

6 Ker ste pa sinovi, je odposlal Bog Duha Sina svojega v vaša srca, ki kliče: Abá, Oče!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Ker ste zdaj njegovi sinovi, vam je Bog podaril tudi Svetega Duha, istega Duha, ki ga ima tudi Sin. Tako lahko z vso pravico kličemo Boga: “Dragi Oče.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Da ste pa sinovje: vö je poslao Bôg Dühá Siná svojega vu srcá vaša kričéčega, Abba, tou je, Oča.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Ker ste pa sinovi, je Bog poslal Duha svojega Sina v naša srca, ki kliče: »Aba, Oče!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Ker pa ste sinovi, je Bog poslal v naša srca Duha svojega Sina, ki vpije: »Aba, Oče!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu potehmal kadar ſte vy Otroci, je Bug poſlal tiga Duhá ſvojga Synu, u'vaſha ſerza, ta vpye: Abba, lubi Ozha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatom 4:6
30 Iomraidhean Croise  

Jaz pa sem rekel: Kako te hočem postaviti med sinove in ti dati deželo zaželjeno, dediščino, ki je najlepša lepota narodov! In dejal sem: Kličite me: Oče moj! in hodeč za menoj, ne krenete od mene.


Ne boš li vsaj od tega časa me klicala: Oče moj, voditelj mladosti moje si ti!


in govori: Aba, Oče! vse je mogoče tebi, vzemi ta kelih od mene, toda ne, kar jaz hočem, ampak kar hočeš ti.


Če torej vi, ki ste hudobni, znate dobre darove dajati otrokom svojim, koliko bolj bo dal Oče nebeški svetega Duha tem, ki ga prosijo.


On pa jim reče: Kadar molite, recite: Oče [naš, ki si v nebesih], posvečeno bodi ime tvoje. Pridi kraljestvo tvoje. [Zgodi se volja tvoja kakor v nebesih tudi na zemlji.]


In jaz bom prosil Očeta, in drugega Tolažnika vam dá, da ostane z vami vekomaj,


Kadar pa pride Tolažnik, ki ga vam pošljem od Očeta, Duh resnice, ki izhaja od Očeta, on bo pričeval zame;


Ali jaz vam pravim resnico: Bolje vam je, da jaz odidem. Zakaj, če ne odidem, ne pride Tolažnik k vam; če pa odidem, ga pošljem k vam.


Kajti ta, ki ga je poslal Bog, govori besede Božje: zakaj njemu Bog ne daje Duha na mero.


To je pa rekel o Duhu, ki so ga imeli prejeti ti, ki so verovali vanj; Duh namreč še ni bil dan, ker Jezus še ni bil oslavljen.


in ko so prišli proti Miziji, so poskušali iti v Bitinijo: ali Duh Jezusov jim ni pustil.


a upanje ne osramočuje, ker je ljubezen Božja izlita v srcih naših po svetem Duhu, ki nam je dan.


A vi niste v mesu, ampak v duhu, ako Božji Duh prebiva v vas. Če pa kdo Duha Kristusovega nima, ta ni njegov.


Tako je tudi pisano: »Postal je prvi človek Adam duša živa.« Zadnji Adam je postal duh oživljajoč.


ki nas je tudi zapečatil in dal zastavo Duha v srca naša.


Gospod pa je Duh; kjer pa je Duh Gospodov, tam je svoboda.


V katerem ste tudi vi, ko ste slišali besedo resnice, evangelij zveličanja svojega, v katerem ste tudi, sprejemši vero, bili zapečateni s svetim Duhom obljube,


ker po njem le imamo, oboji v enem Duhu, pristop k Očetu.


In ne žalite svetega Duha Božjega, ki ste z njim zapečateni za odrešenja dan.


in s sleherno molitvijo in prošnjo molite vsak čas v Duhu in bedite za to v vsej stanovitnosti in prošnji za vse svete,


Vem namreč, da mi to posluži v rešitev po prošnji vaši in podpori Duha Jezusa Kristusa,


Zatorej, kdor to zameta, ne zameta človeka, marveč Boga, ki je tudi dal svetega Duha svojega v vas.


preiskujoč, za kateri in za kakšen čas je oznanjal Duh Kristusov, ki je bil v njih in je naprej pričal za trpljenja Kristusova in veliko jim sledečo slavo.


Vi pa, ljubljeni, sezidavajte se na presveti veri svoji in molite v svetem Duhu,


In padel sem pred noge njegove, da ga molim. In mi reče: Glej, da tega ne storiš! hlapec sem s teboj vred in s tvojimi brati, ki imajo pričevanje Jezusovo; Boga môli! Kajti pričevanje Jezusovo je duh prerokovanja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan