Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatom 4:22 - Chráskov prevod

22 Kajti pisano je, da je imel Abraham dva sina, enega od dekle in enega od svobodnice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

22 Tam piše, da je Abraham imel dva sina: enega mu je rodila sužnja Hagara, drugega pa njegova žena Sara, ki je bila rojena kot svobodna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Ár je písano: kâ je Ábrahám dvá siná meo ednoga z dêklé i ednoga z slobôdkinje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Kajti pisano je, da je Abraham dobil dva sina, enega od dekle in enega od svobodne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Pisano je namreč, da je Abraham dobil dva sinova, enega od dekle in enega od svobodne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Sakaj ſtoji piſsanu, de je Abraham dva Synu imèl, eniga od Dekle, inu tiga drusiga od Slobodne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatom 4:22
7 Iomraidhean Croise  

Rodila je torej Agara Abramu sina; in Abram je imenoval sina svojega, ki ga je Agara rodila, Izmaela.


in reče Abrahamu: Spôdi to deklo in njenega sina; kajti sin te dekle ne bode dedič s sinom mojim, z Izakom.


Toda kateri je bil od sužnje, se je narodil po mesu, a kateri od svobodne, po obljubi.


Toda kaj pravi pismo? »Spodi deklo in nje sina; zakaj ne bo dedoval sin sužnje s sinom svobodnice.«


Zato, bratje, nismo otroci sužnje, ampak svobodne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan