Galatom 3:8 - Chráskov prevod8 Ker pa je pismo naprej videlo, da Bog iz vere opravičuje pogane, je naprej oznanilo Abrahamu blagovestje: »V tebi bodo blagoslovljeni vsi narodi.« Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Sveto pismo je že zdavnaj napovedalo, da bo Bog rešil ljudi, ki niso iz judovskega naroda na osnovi vere. Bog je že Abrahamu oznanil radostno sporočilo, ko je dejal: “Vsi narodi bodo blagoslovljeni v tebi.” Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Geto je pa naprê vidilo písmo; kâ Bôg zvere, spravičáva pogane: naprê je nazvêstilo Ábrahámi: vtebi se, praj, blagoslovijo vsi národje. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 In ker je pismo vnaprej videlo, da Bog opravičuje narode iz vere, je napovedalo Abrahamu: »Blagoslovljeni bodo v tebi vsi narodi.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Pismo je predvidelo, da Bog opravičuje narode po veri, zato je napovedalo Abrahamu veselo novico: V tebi bodo blagoslovljeni vsi narodi. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Piſmu je pak tu poprej vidilu, de Bug Ajde ſkusi Vero pravizhne dela: Satu onu Abrahamu osnanuje: V'tebi imajo vſi Ajdje shegnani biti. Faic an caibideil |