Galatom 3:28 - Chráskov prevod28 Ni tu Juda, ne Grka, ni tu sužnja, ne svobodnega, ni tu moškega, ne ženske: zakaj vi vsi ste eden v Kristusu Jezusu. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza28 Zdaj ni več pomembno, ali ste Judje ali Grki, sužnji ali svobodni, moški ali ženske: v Kristusu ste vsi eno. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)28 Nej je ni Židov, niti Grk, nej je ni sluga, niti slobodnják, nej je ni mouž, niti žena. Ár ste ví vsi eden vu Kristuši Jezuši. Faic an caibideilEkumenska izdaja28 Ni več Juda, tudi ne Grka; ni več sužnja, tudi ne svobodnega; ni več moškega in ženske; kajti vsi vi ste eno v Kristusu Jezusu. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod28 Ni ne Juda ne Grka, ni ne sužnja ne svobodnjaka, ni ne moškega ne ženske: kajti vsi ste eden v Kristusu Jezusu. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158428 Letukaj nej oben Iud ni Gèrk, Letu nej obeden Hlapez ni Slaboden: Letu nej obeden Mosh ni Shena. Sakaj vy ſte vſi k'malu eden v'Criſtuſu Iesuſu. Faic an caibideil |