Galatom 3:2 - Chráskov prevod2 To samo hočem zvedeti od vas: Ste li po delih postave prejeli Duha ali s poslušanjem vere? Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 Rad bi vam postavil le eno vprašanje: Ali ste sprejeli Svetega Duha, ker ste poskušali izpolniti judovske zakone, ali pa, ker ste sprejeli radostno sporočilo o Jezusu Kristusu? Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Samo tô se ščém navčiti od vás: jeli ste zdêl právde vzeli Dühá svétoga; ali pa zposlüšanja vere? Faic an caibideilEkumenska izdaja2 Samo to bi rad zvedel od vas, ali ste prejeli Duha iz del postave, ali iz poslušnosti vere? Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 Rad bi izvedel od vas samo tole: ste prejeli Duha zaradi del postave ali zaradi vere v to, kar ste slišali? Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15842 Letu ſamu ſe jeſt hozhem od vas navuzhiti, Ste li vy Duha prejeli, ſkusi della te Poſtave, ali ſkusi to Predigo od Vere? Faic an caibideil |