Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatom 3:2 - Chráskov prevod

2 To samo hočem zvedeti od vas: Ste li po delih postave prejeli Duha ali s poslušanjem vere?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

2 Rad bi vam postavil le eno vprašanje: Ali ste sprejeli Svetega Duha, ker ste poskušali izpolniti judovske zakone, ali pa, ker ste sprejeli radostno sporočilo o Jezusu Kristusu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Samo tô se ščém navčiti od vás: jeli ste zdêl právde vzeli Dühá svétoga; ali pa zposlüšanja vere?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Samo to bi rad zvedel od vas, ali ste prejeli Duha iz del postave, ali iz poslušnosti vere?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Rad bi izvedel od vas samo tole: ste prejeli Duha zaradi del postave ali zaradi vere v to, kar ste slišali?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Letu ſamu ſe jeſt hozhem od vas navuzhiti, Ste li vy Duha prejeli, ſkusi della te Poſtave, ali ſkusi to Predigo od Vere?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatom 3:2
19 Iomraidhean Croise  

In Bog, ki pozna srca, je izpričal zanje, davši jim svetega Duha, kakor tudi nam,


Peter jim pa reče: Izpokorite se in naj se krsti vsakdo izmed vas v imenu Jezusa Kristusa v odpuščenje grehov svojih, in prejmete dar svetega Duha.


In ko sta prišla doli, sta molila zanje, da bi prejeli svetega Duha.


Zakaj pravičnost Božja se v njem razodeva iz vere v vero, kakor je pisano: »A pravičnik bo živel iz vere.«


tistim pa, ki so brez postave, kakor bi bil brez postave, dasi nisem brez postave Bogu, temveč v postavi Kristusu, da bi pridobil tiste, ki so brez postave;


Kajti ko bi ta, ki prihaja, oznanjeval drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali ko bi prejemali drugega duha, ki ga niste prej prejeli, ali drugačen evangelij, ki ga niste sprejeli, lepo bi to trpeli.


da pride nad pogane blagoslov Abrahamov v Kristusu Jezusu, da prejmemo obljubo Duha po veri.


Ste li tako nespametni? začenši v Duhu, sedaj v mesu dokončujete?


On torej, ki vam daje Duha in dela čudeže med vami, dela li to po delih postave ali po poslušanju vere?


pri čemer je tudi Bog z njimi vred pričal z znamenji in čudeži in mnogoterimi močmi in s podeljevanjem svetega Duha po volji svoji.


Kajti blagovestje smo prejeli mi kakor tudi oni; ali onim ni koristila slišana beseda, ker ni bila združena z vero njih, ki so jo slišali.


Kajti nemogoče je take, ki so bili enkrat razsvetljeni in so okusili dar nebeški in so postali deležni svetega Duha


Njim se je razodelo, da tistega niso podajali sebi, ampak vam, kar se vam je sedaj oznanilo po njih, ki so vam propovedovali evangelij v svetem Duhu, poslanem iz nebes; v kar angeli žele gledati.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan