Galatom 3:17 - Chráskov prevod17 To pa pravim: Zaveze, ki jo je prej potrdil Bog, štiristo in trideset let pozneje dana postava ne razveljavlja, da se obljuba tako odpravi. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza17 S tem vam želim reči tole: Zakon, ki je stopil v veljavo 430 let pozneje, ni izpodrinil zaveze, ki jo je Bog sklenil mnogo prej, niti ni razveljavil obljube o rešitvi po veri. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)17 Tô pa právim: kâ teštamentom naprej potrdjeni od Bogá vu Kristuši, po štiristô i trésetom leti včinjena právda ne zaprávi na doli zbrisanje obečanjá. Faic an caibideilEkumenska izdaja17 Pravim pa to: Od Boga prej potrjene oporoke ne more postava, ki je nastala po štiristo tridesetih letih, razveljaviti, da bi uničila obljubo. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod17 Pravim pa tole: če je Bog prej naredil veljavno oporoko, je postava, ki je nastala šele štiristo trideset let pozneje, ne more razveljaviti tako, da bi bila obljuba neučinkovita. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158417 Ieſt pravim pak od tiga: Ta Teſtament, kateri je poprej od Buga potèrjen na Criſtuſa, nebo gori vsdignen, de bi obluba iméla ſkusi Poſtavo nehati, katera je dana zhes ſhtiriſtu inu trydeſset lejt potle. Faic an caibideil |