Galatom 3:15 - Chráskov prevod15 Bratje, po človeško govorim: Najsi bo le človeška zaveza, vendar, ko je potrjena, je nihče ne zameta ali ji kaj prideva. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza15 Dragi bratje! Rad bi vam to pojasnil z vsakdanjim primerom. Kadar naredimo oporoko in je le-ta veljavna, ne more nihče ničesar dodati, še manj pa jo razveljaviti. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)15 Bratje, po človečem právim: vêm človeči potrdjeni teštamentom nišče ne razmeče; ali k njemi kâ pridá. Faic an caibideilEkumenska izdaja15 Bratje, po človeško govorim: že človekove pravnomočne oporoke nihče ne zametuje ali ji kaj dostavlja. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod15 Bratje, po človeško govorim: pravnomočne oporoke nihče ne bo razveljavljal ali ji kaj dodajal, čeprav je samo človeško delo. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158415 Lubi Bratje, Ieſt hozhem po zhlovezhki ſhegi govoriti. Saj ſe eniga zhlovéka Teſtament neferrahta (kadar je potèrjen) inu ſe tudi niſhtèr k'njemu nepèrloshy. Faic an caibideil |