Galatom 2:8 - Chráskov prevod8 (kajti On, ki je v Petru deloval za apostolstvo obreze, je deloval tudi v meni za pogane), Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Vsi so namreč lahko videli, da je Bog potrdil moje apostolsko delo prav tako kot Petrovo. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 (Ár ki je močno delao v Petri vu Apoštolstvi obrizávanja: tisti je močno delao i vmeni med poganmi.) Faic an caibideilEkumenska izdaja8 kateri je namreč deloval v Petru, da je imel apostolstvo za obrezane, je deloval tudi v meni za pogane – Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 kajti tisti, ki je deloval po Petru zaradi poslanstva med obrezanimi, je deloval tudi v meni zaradi poganov –, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 (Sakaj ta, kateri je v'Petru mozhan bil k'Apoſtelſtvu mej Obréso, ta je s'mano tudi mozhan bil mej Ajde) Faic an caibideil |