Galatom 2:5 - Chráskov prevod5 katerim se niti za uro nismo vdali in podvrgli, da bi resnica evangelija ostala pri vas. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza5 Toda nismo jim popustili niti za trenutek. Nikakor nismo soglašali z njimi v tem, da rešitev lahko zaslužimo, če se obrežemo in izpolnjujemo judovske zakone. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Šterim smo ni do vöre nej odstôpili, ka bi se njim pôdali; naj istina Evangelioma ostáne pri vas. Faic an caibideilEkumenska izdaja5 tem se nismo niti za trenutek vdali in podvrgli, da ostane pri vas resnica evangelija. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod5 Vendar se jim nismo uklonili niti za trenutek, da bi med vami obstala resnica evangelija. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15845 néſmo ſe my nym le eno uro vganili, de bi nym podvèrsheni bily, de bi riſniza tiga Evangelia pèr vas obſtala. Faic an caibideil |