Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatom 2:10 - Chráskov prevod

10 samo da se spominjava ubogih; za to sem se tudi potrudil, da se tako stori.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

10 Samo nekaj so nas prosili: revnih v jeruzalemski cerkvi naj ne pozabimo. Sicer pa sem si jaz vedno prizadeval za to.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Samo naj se z siromákov spomenémo: štero sem se i činiti paščo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 le ubogih naj bi se spominjala; in potrudil sem se, da bi prav to izvršil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Le to so naju prosili, da bi se spominjala revežev. In to sem si zelo prizadeval storiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Samuzh de bi le na te vboge ſpumnili, kateru ſim jeſt tudi s'fliſsom ſturil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatom 2:10
9 Iomraidhean Croise  

Čez več let pa sem prišel, da donesem miloščine narodu svojemu in daritve;


temveč rad mu odpri roko in voljno mu daj naposodo, kolikor zadostuje potrebi njegovi, česar strada.


Dobrodelnosti pa in podeljevanja ne zabite: take daritve namreč so Bogu po volji.


Kdor pa ima premoženje tega sveta in vidi brata svojega, da je v potrebi, a zapre srce svoje pred njim, kako prebiva ljubezen Božja v njem?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan