Galatom 1:9 - Chráskov prevod9 Kakor smo poprej rekli, tudi sedaj zopet pravim: Če vam kdo oznanjuje evangelij drugače, kakor ste ga prejeli, bodi preklet! Faic an caibideilŽiva Nova zaveza9 Spet vam pravim: če vam kdo oznanja drugačen evangelij od tega, ki ste ga sprejeli, bodi preklet! Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Liki smo prvle erkli i zdaj pá velim: či bi što vám nazviščávao Evangeliom zvün toga, šteroga ste vzéli; prekléti bojdi. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Kakor smo poprej rekli, tudi zdaj znova pravim: če vam kdo oznanja drugačen evangelij, kakor ste ga prejeli, bodi zavržen. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Kakor smo prej rekli, tako pravim ponovno: če vam kdo oznanja evangelij, ki je drugačen od tistega, ki ste ga prejeli, naj bo preklet! Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Kakòr ſmo my sdaj djali, taku my tudi supet pravimo: Aku vam gdu Evangeli prediguje, drugazhi kakòr ſte prejeli, taiſti bodi preklet. Faic an caibideil |