Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatom 1:6 - Chráskov prevod

6 Čudim se, da ste se tako hitro odvrnili od tega, ki vas je poklical po milosti Kristusovi, na drugačen evangelij,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Res se čudim, da ste se tako hitro odvrnili od njega, ki vam je po milosti Gospoda Jezusa podaril novo življenje. Ali menite, da ste našli drug evangelij, drugo pot rešitve?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Čüdüjem se: ka ste se tak hitro kraj obrnoli od onoga; kí vás je pôzvao vu milošči Kristušovoj, na drügi Evangeliom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Čudim se, da se od njega, ki vas je poklical po milosti Kristusovi, tako hitro obračate k drugemu evangeliju;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Čudim se, da se od tistega, ki vas je poklical po Kristusovi milosti, tako hitro obračate k nekemu drugemu evangeliju,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 IEſt ſe zhudim, de ſe vy taku hitru puſtite prozh obèrniti, od tiga, kateri je vas poklizal v'Criſtuſevo gnado, na en drugi Evangeli,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatom 1:6
33 Iomraidhean Croise  

Pa hitro so pozabili del njegovih, čakali niso sveta njegovega,


In Gospod je rekel: Zato ker se mi bliža to ljudstvo in me časti z usti in z ustnami, srce pa obrača daleč od mene, in ker je njih strah do mene le zapoved človeška, kakor so se je naučili:


In čudil se je njih neveri. In hodil je po vaseh v okolišu in učil.


Človek odgovori in jim reče: To je pač res čudno, da vi ne veste, odkod je, in vendar mi je odprl oči!


Temveč verujemo, da se po milosti Gospoda Jezusa Kristusa zveličamo prav tako, kakor tudi oni.


Zakaj ne poznavajoč Božje pravičnosti in hoteč utrditi lastno pravičnost, se niso podvrgli pravičnosti Božji.


po katerem smo tudi dobili v veri pristop v to milost, ki stojimo v njej, in hvalimo se z upanjem slave Božje.


Vemo pa, da tem, ki Boga ljubijo, vse služi v dobro, tem, ki so poklicani po sklepu Božjem.


In katere je naprej odločil, te je tudi poklical, in katere je poklical, te je tudi opravičil, in katere je opravičil, te je tudi oslavil.


Zakaj čeprav bi imeli deset tisoč učiteljev v Kristusu, vendar nimate mnogo očetov, ker v Kristusu Jezusu po evangeliju sem vas jaz rodil.


Kajti ko bi ta, ki prihaja, oznanjeval drugega Jezusa, ki ga mi nismo oznanili, ali ko bi prejemali drugega duha, ki ga niste prej prejeli, ali drugačen evangelij, ki ga niste sprejeli, lepo bi to trpeli.


Kajti nismo kakor mnogi, ki pokvarjajo besedo Božjo, temveč kakor iz čistote, kakor iz Boga, vpričo Boga govorimo v Kristusu.


Kajti na znanje vam dajem, bratje, da evangelij, ki sem ga jaz oznanil, ni po človeku;


Ko se je pa vzvidelo Bogu, ki me je odločil zase od telesa matere moje in poklical po milosti svoji,


ko vendar ni drugega evangelija, samo da so nekateri, ki vas motijo in hočejo preobrniti evangelij Kristusov.


Ali ko sem videl, da ne hodijo prav po resnici evangelija, sem rekel Kefu pred vsemi: Če ti, ki si Jud, poganski živiš in ne judovski, zakaj siliš pogane, da žive judovski? –


Šel sem pa gori po razodetju in sem jim razložil evangelij, ki ga propovedujem med pogani, a posebej njim, ki so kaj veljali, da bi ne bil moj trud prej ali slej zaman.


katerim se niti za uro nismo vdali in podvrgli, da bi resnica evangelija ostala pri vas.


temveč nasprotno, videč, da je meni zaupan evangelij za neobrezo kakor Petru za obrezo


Zakaj vsa postava se izpolnjuje v eni besedi, v tejle: »Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe.«


Ločeni ste od Kristusa, katerikoli se po postavi hočete opravičiti, iz milosti ste padli.


za kar vas je poklical po evangeliju našem, da dosežete slavo Gospoda našega Jezusa Kristusa.


preobilo pa se je pomnožila milost Gospoda našega z vero in ljubeznijo, ki je v Kristusu Jezusu.


Kakor sem te prosil, potujoč v Macedonijo, da ostani v Efezu, da zapoveš nekaterim, naj ne uče drugačnega nauka,


ki nas je rešil in poklical s svetim poklicem, ne po delih naših, ampak po lastnem sklepu in milosti svoji, ki nam je bila dana v Kristusu Jezusu pred večnimi časi,


Ti torej, otrok moj, ojači se v milosti, ki je v Kristusu Jezusu.


marveč po Svetem, ki vas je poklical, bodite tudi vi sveti v vsem svojem vedenju,


kakor nam je Božja moč njegova podarila vse, kar služi v življenje in pobožnost, po spoznanju njega, ki nas je poklical po lastni slavi in kreposti,


Milost Gospoda Jezusa bodi z vsemi svetimi. Amen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan