Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatom 1:11 - Chráskov prevod

11 Kajti na znanje vam dajem, bratje, da evangelij, ki sem ga jaz oznanil, ni po človeku;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

11 Dragi prijatelji, zagotavljam vam, da radostno sporočilo, ki vam ga jaz oznanjam, ne temelji na človeških idejah ali sanjarjenjih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Na znánje vám pa dávam, bratje, te Evangeliom; kí je nazviščávani od méne: kâ je nej človeči.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Kajti opozarjam vas, bratje, da evangelij, ki sem ga jaz oznanil, ni človeški.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Izjavljam vam torej, bratje: evangelij, ki sem ga oznanil, ni po človeku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 IEſt vam pak dam na snanje, lubi Bratje, de ta Evangeli, kateri je od mene predigovan, nej Zhlovezhki.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatom 1:11
9 Iomraidhean Croise  

v dan, ko bo sodil Bog skrivnosti ljudi, po mojem evangeliju, po Jezusu Kristusu.


Zakaj jaz sem prejel od Gospoda, kar sem tudi vam izročil: da je Gospod Jezus tisto noč, v kateri je bil izdan, vzel kruh


Če namreč kdo pravi: ›Jaz sem Pavlov,‹ a drugi: ›Jaz sem Apolov,‹ niste li meseni ljudje?


Govorim li to po človeško? ali ne govori tega tudi postava?


Pavel, apostol (ne od ljudi, tudi ne po človeku, ampak po Jezusu Kristusu in po Bogu Očetu, ki ga je obudil iz mrtvih),


Čudim se, da ste se tako hitro odvrnili od tega, ki vas je poklical po milosti Kristusovi, na drugačen evangelij,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan