Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Filipljanom 4:2 - Chráskov prevod

2 Evodijo opominjam in Sintiho opominjam, da bodita enih misli v Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

2 Evodijo in Sintiho bi rad prosil, da se z Božjo pomočjo prenehata prepirati. Saj vendar obe verujeta v Jezusa Kristusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Evodiáša opomínam i Sintikeša prosim: naj edne misli bodeta vu Gospodni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Evodijo opominjam in Sintiho opominjam, naj bosta enih misli v Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Opominjam Evodíjo in opominjam tudi Sintího, naj isto mislita v Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Evodia jeſt opominam, inu Syntiha jeſt opominam, de bodo ene miſli, v'GOSPVDI.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Filipljanom 4:2
12 Iomraidhean Croise  

In odpusti brate svoje, in ko so odhajali, jim veli: Ne prepirajte se po poti!


Dobra je sol, če pa sol postane neslana, s čim jo boste osolili? Imejte v sebi sol, in mir imejte med seboj.


Prosim vas pa, bratje, v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa, da vsi eno govorite in ne bodi razdorov med vami, temveč bodite popolnoma složni v enem umu in eni misli.


Toda do česar smo dospeli, po tem stopajmo naprej!


in jih visoko čislajte v ljubezni zavoljo njih dela. Živite v miru med seboj!


Iščite miru z vsemi in posvečenja, brez katerega ne bo nihče videl Gospoda;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan