Filipljanom 3:8 - Chráskov prevod8 Ali zares, tudi zdaj imam vse za izgubo, ker je mnogo boljše spoznanje Kristusa Jezusa, Gospoda mojega, zaradi katerega sem vse izgubil in imam to za smeti, da pridobim Kristusa Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Postalo mi je namreč jasno, da nima nobene vrednosti, če primerjam z neprecenljivo vrednostjo spoznanja Jezusa Kristusa, mojega Gospoda. Vse sem vrgel proč in mi ne pomeni prav nič, da bi lahko obdržal Kristusa. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 I tak zdaj za istino vsa za škodo držim bidti za volo visikoga spoznanja Kristuš Jezušovoga Gospodna našega: za šteroga vsa za škodo i za gnoj držim bidti; naj Kristuša dobim. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Dà, vse imam za izgubo zaradi vzvišenosti spoznanja Kristusa Jezusa, mojega Gospoda, zaradi katerega sem vse zavrgel in imam za smeti, da pridobim Kristusa Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Še več, za izgubo imam vse zaradi vzvišenosti spoznanja Kristusa Jezusa, mojega Gospoda. Zaradi njega sem zavrgel vse in imam vse za smeti, da bi bil Kristus moj dobiček Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Sakaj jeſt vſe dèrshim sa ſhkodo pruti timu previſsokimu ſposnanju Criſtuſa Iesuſa, mojga GOSPVDA, sa kateriga volo ſim jeſt vſe sa ſhkodo dèrshal, inu je dèrshim sa gouna, de le Criſtuſa dobim, Faic an caibideil |