Filipljanom 3:1 - Chráskov prevod1 Sicer pa, bratje moji, veselite se v Gospodu! Eno in isto vam pisati ni sitno meni, vam pa je v potrjenje. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza1 Karkoli se vam zgodi, dragi bratje, se veselite, ker pripadate Kristusu. Ne bom se utrudil, ker vam to kar naprej ponavljam, za vas pa je dobro, da to znova in znova slišite. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Na dale, bratje moji, radüjte se vu Gospodni. Ta ísta vám písati mené je istina nej ftrága; vám je pa na vékšo gvüšnost. Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Končno, bratje moji, veselite se v Gospodu. Isto vam pisati meni ni nadležno, vam pa daje varnost. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Sicer pa, bratje moji, veselite se v Gospodu. Meni ni odveč, vam pa je v prid, da vam pišem iste stvari. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 DAjle, lubi Bratje, veſselite ſe v'GOSPVDI. De jeſt vam vſelej od enih rizhy piſhem, tu ſe meni netoshi, inu vas tém bujle sagviſha. Faic an caibideil |