Filipljanom 2:3 - Chráskov prevod3 ničesar ne delajte iz sebičnosti ali praznega slavoljubja, temveč po ponižnosti cenite drug drugega više od sebe. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza3 Ne bodite sebični; naj vam ne bo pomembno samo to, da bi naredili dober vtis na druge. Bodite ponižni in raje cenite druge bolj kot sebe. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Nikaj po njefki, ali márnoj díki ne činte: nego zponiznostjov eden drügoga od sébe za vékše preštímajôči. Faic an caibideilEkumenska izdaja3 da ne boste ničesar storili iz prepirljivosti, ne iz prazne slavohlepnosti, marveč da boste v ponižnosti drug drugega imeli za boljšega ko sebe; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod3 Ne delajte ničesar iz prepirljivosti in ne iz praznega slavohlepja, ampak imejte v ponižnosti drug drugega za boljšega od sebe. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15843 de niſhtèr neſturite is sdrashbe, ali prasne zhaſty: temuzh ſkusi pohleuſzhino eden drusiga mej ſabo sa viſhiga dèrshite, kakòr ſami ſebe, Faic an caibideil |