Filipljanom 1:6 - Chráskov prevod6 ker sem prepričan prav o tem, da on, ki je začel v vas dobro delo, ga dokonča do dne Jezusa Kristusa; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza6 Zato sem prepričan, da bo Bog to dobro delo, ki ga je po veri začel v vas, tudi dokončal, do tistega dne, ko se Gospod Jezus vrne. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)6 Gvüšen bodôči v tom; kâ, kí je záčao vu vami to dobro delo, i dokonča je notri do dnéva Jezuš Kristuša. Faic an caibideilEkumenska izdaja6 Tako imam zaupanje, da bo on, ki je v vas dobro delo pričel, to tudi dovršil, do dneva Kristusa Jezusa. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod6 Prepričan sem, da bo on, ki je začel v vas dobro delo, to delo dokončal do dneva Kristusa Jezusa. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15846 Inu jeſt ſim tiga gviſhen, de, kateri je tu dobru dellu notri u'vas sazhel, taiſti je tudi bo dokonjal, do Iesuſoviga Criſtuſoviga dne, Faic an caibideil |