Filipljanom 1:29 - Chráskov prevod29 ker vam je iz milosti dano za Kristusa, da ne samo verujete vanj, ampak tudi zanj trpite, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza29 Vi imate namreč to prednost, da tudi trpite za Kristusa, ne samo, da verujete vanj. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)29 Ár je vám zobstom dáno za Kristuša nej samo vu njem vervati; nego i za njega trpeti. Faic an caibideilEkumenska izdaja29 Kajti dana vam je bila zaradi Kristusa milost, ne samo, da vanj verujete, marveč da zanj tudi trpite Faic an caibideilSlovenski standardni prevod29 Vam je bilo namreč milostno dano, ne samo da v Kristusa verujete, ampak da zanj tudi trpite, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158429 Sakaj vam je danu sa Criſtuſevo volo tu ſturiti, de vy nikar le v'njega verujete, temuzh de tudi sa njegovo volo tèrpite: Faic an caibideil |