Filipljanom 1:23 - Chráskov prevod23 Pritiska me pa oboje: želja me je, ločiti se in biti s Kristusom, zakaj to je veliko, veliko boljše; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza23 Oboje se mi zdi privlačno: Včasih pa bi najraje že zdaj umrl in bil pri Kristusu. Ali je sploh kaj boljšega od tega? Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)23 Ár se stiskávam od obôjega: želênje mám k razvézanji i s Kristušom bidti; kotero mi zvnôgim več valá. Faic an caibideilEkumenska izdaja23 Stiskan sem od obeh strani: željo imam, biti razvezan in biti s Kristusom, zakaj to je mnogo boljše; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod23 Razpet sem namreč med dvojim: po eni strani hrepenim, da bi se razrešil in bil s Kristusom, kar bi bilo dosti boljše, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158423 Sakaj meni obuje slu nadleshi: Ieſt shelim ſe lozhiti, inu biti pèr Criſtuſi, kateru bi tudi veliku bulſhe bilu: Faic an caibideil |