Filipljanom 1:12 - Chráskov prevod12 Želim pa, da spoznate, bratje, da je pripomoglo še bolj v prospeh evangeliju to, kar me je zadelo, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza12 Ljubljeni bratje! Vesel sem, da vam lahko povem, da je vse, kar se tukaj dogaja z menoj, doprineslo, da se veselo sporočilo o Kristusu širi. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Ščém pa, naj znáte, bratje; kâ so mojega robstva dugovánja bole na naprê idênje Evangelioma prišla. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Želim pa, da bi vi vedeli, bratje, da je to, kar se z menoj godi, zelo pripomoglo k razširjenju evangelija, Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Hočem, da veste, bratje, da je to, kar se godi z mano, veliko prispevalo k razmahu evangelija: Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 IEſt vam pak puſtim vejditi, lubi Bratje, koku sa mene ſtoji, de je tuiſtu le k'vekſhimu gori jemanju tiga Evangelia priſhlu, Faic an caibideil |